[LEAPSECS] one second tolerance
michael.deckers at yahoo.com
Thu Feb 10 17:01:12 EST 2011
On 2011-02-10 20:42, Poul-Henning Kamp wrote about
the Danish summer time law:
> Yes, one interesting detail here is the use of the word "klokketiden"
> which literally means "(Church-)Bell-Time", but which most people
> would understand as "clock-time"
> This word first appears in 1946 in the first law to introduce
> DST in Denmark, and _presumably_, but we cannot know for sure,
> this was meant to distinguish "clock time" from "solar time":
Very interesting indeed! "klokketiden" also shows up in
web sites of Greenland and Norway (bokmål). I do not know
enough Danish -- could it have a function similar to the
(US) English wall clock time?
He continued about the use of suffixes 'A' and 'B'
to distinguish between the "repeated" datetimes that
occur when a civil time scale is set back from summer
time to winter time:
> I have only ever seen it once, and that was my own doing:
> When we ran into this, We tried to see if we could fit
> the 'A/B' designator on the receipt printed by the automatic
> gas-pumps without using another line of text.
> We couldn't and since we could not have a special print format
> during that one hour a day, compliance would have used 138km more
> paper per year.
Which evidently wasn't worth it. I've heard objections against
the notation on the grounds that letter suffixes like A and B
are used in the military, where they denote fixed time zones
(Alpha for UTC + 1 h, Bravo for UTC + 2 h, ...).
More information about the LEAPSECS